Tui thích phim Hàn - kệ tui

Đây là page sẽ cập nhật những cảm nhận về những bộ phim Hàn đã xem giúp mọi người có cái nhìn tổng quát hơn trước khi quyết định nên xem phim hay không

Nội trợ Hàn Quốc đồng cảm với phim tài liệu về mối quan hệ mẹ chồng và nàng dâu

bởi Moonbui · 07:50 13/01/2018

Trong hôn nhân, chỉ tình yêu thôi chưa đủ. Sau khi kết hôn, các cặp đôi không chỉ trở thành vợ - chồng mà còn phải con dâu, con rể. Việc trở thành thành viên trong một gia đình mới có thể là niềm vui, cũng có thể là chịu đựng đối với nhiều người, đặc biệt là phụ nữ. Họ không muốn lúc nào cũng là một cô con dâu răm rắp nghe lời, và phải luôn xem gia đình là trung tâm.

Ít nhất là những suy nghĩ này đúng với vợ của đạo diễn Sun Ho-bin (Kim Jin-yeong). Sau nhiều năm kết hôn, Jin-yeong đã trải qua nhiều lần chiến tranh dữ dội với mẹ chồng - Jo Gyeong-suk. Mặc dù cảm thấy mệt mỏi, nhưng bà Gyeong-suk vẫn cố chấp muốn Jin-yeong cư xử như một cô con dâu tận tụy, còn Jin-yeong mong được tôn trọng và được đối xử "tương kính như tân" khi cô về nhà chồng. Điều này có nghĩa không phải lúc nào cũng coi cô là người làm phải hết mọi việc như rửa bát, hoặc coi anh chồng như một người trẻ tuổi giỏi giang.

Đứng giữa mẹ và vợ, cảm thấy bất lực trước tình cảnh trước mắt, Sun Ho-bin quyết định rằng ít nhất anh cũng phải làm một bộ phim tài liệu dựa trên những mâu thuẫn này. Khi được chiếu tại các sự kiện phim ảnh như Liên hoan phim quốc tế Jeonju (JIFF) và Liên hoan phim tài liệu quốc tế DMZ, Myeoneuri: My Son’s Crazy Wife nhận được sự quan tâm của nhiều phụ nữ. Họ thật sự cảm thấy đồng cảm bởi những lời lẽ thẳng thắn của Jin-yeong, đó là những điều mà trước đây họ không dám nói với mẹ chồng. 

Trước khi ra mắt vào thứ tư, đạo diễn Sun Ho-bin đã tham gia buổi phỏng vấn của Korea JoongAng Daily. Sau đây là những trích dẫn từ buổi phỏng vấn:

Điều gì khiến anh mang câu chuyện của mình lên phim?

Khi một vấn đề phát sinh, các đạo diễn phim tài liệu luôn nghĩ về việc lên ý tưởng cho một bộ phim. Vì có rất nhiều máy quay trong nhà, nên tất cả những bất đồng giữa mẹ và vợ tôi đều được quay lại. Trong khi sắp xếp lại các phân cảnh, một số đạo diễn khác đã tìm thấy một phân cảnh vô cùng thú vị, và họ nói với tôi rằng hẳn có nhiều người sẽ nhìn thấy chính mình trong tình huống đó. Vì vậy mà tôi gác lại tất cả công việc đang làm, thay vào đó lấy những mâu thuẫn xảy ra trong chính nhà mình đi dựng phim.

Vợ và mẹ anh có phản ứng gì khi anh nói muốn làm phim tài liệu xuay quanh những xung đột của họ?

Vợ tôi thích ý tưởng đưa những câu chuyện đó lên phim, vì cô ấy muốn cho mẹ biết những gì bà đã nói, và vì cô ấy có trí nhớ không tốt. Nhưng tôi phải mất hơn một năm để thuyết phục mẹ tôi đồng ý. Vì để giữ mặt mũi nên bà không muốn bạn bè hay hàng xóm biết về những vấn đề phát sinh trong gia đình. Khi Jin-yeong nói với bà rằng cô sẽ không tuân theo những quy củ trong gia đình nữa, mẹ tôi nói với hàng xóm rằng bà sẽ ra nước ngoài, vì thể diện với bà rất quan trọng.

Mẹ và vợ anh có phản ứng thế nàm khi xem bộ phim tài liệu đó?

Năm ngoái mẹ tôi đã đến Jeonju để theo dõi bộ phim tại JIFF, nhưng cuối cùng bà lại đổi ý. Bà chỉ nói rằng bà không muốn xem lại hình ảnh của mình. Còn vợ tôi tỏ ra khá hài lòng với những gì đã diễn ra, mặc dù cô ấy cho rằng nó có thể tốt hơn nếu thông điệp những người con dâu cũng nên được đối xử như những vị khách khi bước về nhà chồng được thể hiện rõ ràng hơn qua việc khai thác sâu vào cảm nhận của cô ấy. Nhưng nhìn chung, thậm chí không cần miêu tả tỉ mỉ việc cô ấy cảm thấy thế nào, người ta cũng nắm vững được ý nghĩa bộ phim dựa trên kinh nghiệm của bản thân.

Xung đột giữa mẹ chồng nàng dâu được xem như vấn đề chính của các cặp đôi. Anh muốn khán giả cảm thấy như thế nào sau khi xem phim?

Không có một thông điệp nào đặc biệt cả. Nhưng thứ tôi muốn chia sẻ là sự bất lực mà tôi cảm nhận được trong khi làm nên câu chuyện. Điều mà Jin-yeong mong muốn nhận được từ bố mẹ tôi là sự tôn trọng. Nhưng có vẻ như họ không hiểu ý nghĩ đó. Tôi tin rằng việc ít trò chuyện và cố chấp là nguyên nhân chủ yếu của bố mẹ tôi, họ sống trong một đất nước Hàn Quốc với nền kinh tế phát triển quá nhanh. Thậm chí đến bây giờ, tôi vẫn tin rằng họ được dạy học sinh, anh em, người lính và rất nhiều người khác phải có nghĩa vụ như thế nào. Nhưng thứ họ không học được là cách hành xử, tôn trọng người khác như những cá nhân. 

Tên của bộ phim được dịch là B-Level Daughter-in-Law, vợ anh có phản ứng như thế nào với cái tên này?

Jin-yeong thích nó, cô ấy luôn hài hước như vậy đấy, và cô ấy cũng nói rằng cô hiểu dụng ý của tôi sau cái tên ấy. Nhưng một số đạo diễn khác nói tôi nên thay đổi, bởi vì nó giống như tôi đang đánh giá vợ tôi. Nhưng tôi lại nghĩ cái tên ấy rất hài hước và thu hút đấy chứ, tôi hi vọng mọi người sẽ cảm thấy thú vị.

Vai trò của người chồng trong việc xoa dịu mâu thuẫn giữa mẹ và vợ rất quan trọng. Anh có lời khuyên nào cho những người đàn ông đang rơi vào tình trạng giống mình không?

Trước khi kết hôn, tôi cũng có mâu thuẫn với mẹ mình, cũng giống như những người khác xảy ra vấn đề với bố mẹ. Nhưng sau khi kết hôn, tôi vô thức mong Jin-yeong làm người trung gian giữa tôi và mẹ, giống như mẹ tôi đã làm như thế với bố và ông bà tôi. Đã trải nghiệm, tôi hy vọng bạn không nghĩ rằng vợ sẽ là người trung gian giữa bạn và bố mẹ mình.

Nguồn: Korea Joongang Daily