Phim Trung Quốc tại Việt Nam: Rất gần rất xa.

Ngân Long 00:15 31/01/2016

Hình dung thế này nhé: kế nhà bạn có một người anh rất tốt. Tuy thỉnh thoảng hay cốc đầu bạn, “cầm nhầm” hoặc làm vỡ đồ đạc trong nhà bạn, nhưng anh ấy rất quan tâm đến việc giáo dục bạn.

Một ngày nọ, anh ấy mời bạn ăn bánh anh ấy làm, nhưng đồng thời, có một nhóm khách du lịch ở xa đến cũng mời bạn ăn bánh họ làm cho “biết mùi”.

Thế thì cái bánh nào sẽ gây hứng thú , gợi tò mò cho bạn hơn?

Điện ảnh Trung Quốc có thể nói là nền điện ảnh “nhẵn mặt” trong lòng khán giả Việt. Từ những bộ phim võ thuật của Lý Liên Kiệt, Thành Long, đến những bộ phim có tính triết lý như “Thu Cúc đi kiện” của Trương Nghệ Mưu, “Bá Vương biệt cơ” của Trần Khải Ca.

Nhưng cũng vì thế, mà hành trình “công phá” phòng vé Việt của nền điện ảnh này lại khó hơn bao giờ hết.

Những gương mặt thân quen  

Như đã nói ở đầu bài, sự tương đồng của hai nền văn hóa Việt- Trung khiến cho những chủ đề trong điện ảnh Trung Quốc trở nên sáo mòn với người Việt. Không nói quá khi phần lớn khán giả Việt sẽ đánh đồng phim Trung Quốc với phim võ thuật, thần thoại.

Lấy ví dụ gần nhất, trong khoảng thời gian cuối tháng 1 và gần Tết năm 2016, tại Việt Nam có 4 phim Trung Quốc đáng chú ý.

  • Kẻ trộm mộ. Bộ phim dựa trên tiểu thuyết “Ma thổi đèn” do Thư Kỳ đóng vai chính.
  • Tây Du Ký “lạ” truyện. (Do nhóm làm series “Vạn vạn không ngờ tới” thực hiện.)
  • Mỹ nhân ngư (do Châu Tinh Trì đạo diễn.)
  • Tây Du Ký: Tôn Ngộ Không Tam Đả Bạch Cốt Tinh (phần tiếp theo của bộ phim Tề Thiên Đại Thánh do Chung Tử Đơn đóng.)

2 trong số 3 bộ phim lấy đề tài về Tôn Ngộ Không, vốn quá quen thuộc với người Việt do series “Tây Du Ký” vào thập niên 80 thế kỷ trước. Vậy, là một người mê phim, liệu bạn sẽ chọn một bộ phim với chủ đề “không thể cũ hơn” hay một bộ phim mới hoàn toàn?

Vấn nạn phim lậu

Nền điện ảnh Trung Quốc từ lâu đã “bó tay” với nạn phim lậu. Một phim bom tấn tại Châu Âu, Châu Mỹ cần 2,3 tháng để có một bản phim quay lậu mờ ảo, âm thanh khó nghe. Nhưng với cùng khoảng thời gian đó, một bộ phim chiếu rạp của Trung Quốc đã bị phát tán tràn ngập trên các kênh xem phim online với phụ đề Việt ngữ. Những bộ phim vốn không được mong chờ vì motive quen thuộc, nay lại có thể coi dễ dàng trên internet, thì còn sức hút gì để khiến khan giả ra rạp?

Và ngay cả khi quay lại thời kì hoàng kim, khi mà điện ảnh Hong Kong thống trị trái tim khán giả Việt, thì kênh phân phối của những bộ phim đó không phải là rạp chiếu phim, mà là… các cửa hàng băng đĩa lậu.

Những điểm mới

Mọi thứ chỉ là tương đối. Ngoài những bộ phim với chủ đề quen thuộc, đầu tháng 1 2016, khán giả Việt đã có được một chút đổi mới qua bộ phim “Kẻ trộm mộ” (dựa trên tiểu thuyết “Ma thổi đèn” rất ăn khách.). Tuy còn nhiều khuyết điểm, nhưng việc giới thiệu những nét văn hóa cổ đại Trung Hoa mà không cần dựa dẫm vào những cốt truyện kinh điển là một điểm cộng lớn cho bộ phim.

Và hơn thế nữa, thông tin về việc hãng phát hành Legendary được mua lại, chính là tiếng tuyên bố cho một thời đại toàn cầu hóa của điện ảnh Trung Quốc, hứa hẹn sự thay đổi toàn điện.

Còn quá sớm để quyết định điều gì, tuy nhiên, nếu nền điện ảnh Trung Quốc muốn chiếm được trái tim của khán giả Việt, họ cần phải nỗ lực nhiều hơn nữa. Ngày nào mà khán giả Việt còn nghĩ đến việc xem phim Trung Quốc như một thói quen, hoặc xem phim chỉ vì có thần tượng của mình, thì phim Trung Quốc vẫn còn bị xem là “vắng mợ chợ vẫn đông”.

Ngân Long