Be With You là tác phẩm do một đạo diễn tân binh hợp tác với những ngôi sao lớn nhất làng giải trí.
Lee Jang Hoon, đạo diễn của bộ phim mới ra mắt gần đây Be With You, chia sẻ niềm vui của mình khi được làm việc với các diễn viên nổi tiếng.
Sự tham gia của So Ji Sub và Son Ye Jin khiến mọi ánh hào quang Lee nhận được đều nhờ hai diễn viên đó, nhưng trên thực tế, anh đã đóng góp rất nhiều cho sự thành công của tác phẩm. Tính đến nay đã có hơn một triệu người đi xem bộ phim này, và kể từ khi ra mắt, nó vẫn luôn nằm trong top 2 doanh thu phòng vé nội địa tại Hàn Quốc.
Be With You là bản remake từ bộ phim Nhật Bản, chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết cùng tên. Bao trùm bộ phim là hình ảnh của cơn mưa và những cảm xúc của mối tình đầu, để lại cho người xem một ấn tượng huyền ảo nhưng buồn bã xuyên suốt bộ phim. Để tìm hiểu rõ hơn, Ilgan Sports đã có một cuộc phỏng vấn với đạo diễn phim. Sau đây là tóm tắt cuộc nói chuyện:
Q. Đây là tác phẩm đầu tay của anh, vậy mục tiêu anh đặt ra với bộ phim này là gì?
A. Thành thực mà nói thì tôi đâu có gì để mất, vậy nên hiện tại tôi chỉ cảm thấy hạnh phúc. Nếu tác phẩm trước đó của tôi nhận được sự đón nhận của công chúng thì tôi hẳn sẽ cảm thấy bị áp lực bởi sức nặng từ sự nổi tiếng đó. Nhưng vì tôi không nằm trong trường hợp đó nên tôi thấy khá thư giãn sau khi đã hoàn thành bộ phim. Hiện tại, tôi thấy tất cả những gì mình có thể làm chỉ là chờ đợi xem kết quả sẽ ra sao.
Có gì khó khăn trong quá trình quay phim không?
Chúng tôi từng gặp vấn đề về chi phí sản xuất và tôi đã phải bàn bạc lại với bên sản xuất. Thế nhưng chỉ bởi tôi muốn làm một thứ gì đó không đồng nghĩa với việc tôi có khả năng biến nó thành hiện thực. Về cơ bản thì tôi luôn cố gắng bám sát tiến độ của bộ phim. Quy tắc của tôi là chỉ quay những cảnh cần thiết. Cũng bởi điều đó mà mọi người xung quanh tôi đều lo lắng (về kết quả). Vì là một người mới nên tôi luôn cố gắng chỉ đạo mọi thứ một cách hiệu quả. Thêm vào đó, tôi thường có xu hướng cảm thấy yếu thế mỗi khi cố gắng kiểm soát tất cả mọi thứ. Bởi vậy, tôi cảm thấy khá thoải mái trong suốt quá trình sản xuất phim.
Tại sao anh lại chọn đạo diễn cho một bộ phim tình cảm?
Tôi có niềm tin vào cốt truyện của phim. Để nhận được sự chú ý của giới truyền thông, nội dung câu chuyện phải có chiều sâu. Những yếu tố khác như dàn diễn viên, đạo diễn và nhạc nền đều quan trọng, nhưng quan trọng nhất vẫn là cốt truyện.
Anh nghĩ gì về dàn diễn viên?
Ban đầu, tôi đã lo rằng những diễn viên nổi tiếng này sẽ từ chối bộ phim vì tôi mới chỉ là một tay mơ. May mắn thay, Son Ye Jin đã rất thích kịch bản vậy nên tôi cũng đỡ sợ hơn. Tôi từng nghĩ So Ji Sub từ chối không nhận vai (lúc đầu) là do tôi, nhưng sau đó tôi phát hiện ra đó là bởi nhân vật của anh ấy. Có lẽ cũng nhờ việc So rất thích kịch bản nên tôi mới có cơ hội được gặp anh ấy để thảo luận thêm.
Các diễn viên chính phản ứng thế nào lần đầu xem phim?
Tôi đã cùng xem với họ trong buổi công chiếu, và họ đã cùng chia nhau khăn giấy để lau nước mắt. Tôi nghĩ việc họ khóc là một tín hiệu tốt, bởi thường thì các diễn viên sẽ không khóc khi họ xem phim, bởi họ tập trung nhiều vào mặt diễn xuất của mình hơn. Nhưng khi thấy họ vừa xem phim vừa khóc, tôi cảm thấy rất vui.
Anh thấy việc hợp tác với So Ji Sub như thế nào?
Mọi người xung quanh nói rằng chúng tôi trông như Tom và Jerry ở buổi họp báo ra mắt phim (cười). Anh ấy thể hiện một mặt tính cách hoàn toàn khác khi làm việc. Sau khi hoàn thành việc quay phim, chúng tôi trở nên thoải mái hơn khi ở cạnh nhau. Tôi nghĩ đó là do áp lực trong quá trình quay đã khiến chúng tôi dè dặt hơn.
Vậy Son Ye Jin thì sao?
Cô ấy là một người theo chủ nghĩa hoàn hảo. Ngay cả khi đạo diễn đã nói O.K., cô ấy vẫn muốn tiếp tục quay đi quay lại một cảnh tới khi bản thân mình hài lòng mới thôi. Lần đầu gặp cô ấy, tôi đã nói: “Cô không cần phải kiểm tra lại cảnh quay đâu”, nhưng cô ấy trả lời: “Không bao giờ có chuyện đó đâu.” Tuy nhiên, Son đã trở nên dễ chịu hơn khi quay nửa cuối bộ phim (cười). Sau đó, Son thậm chí còn cười nói “Nếu đạo diễn hài lòng thì tôi cũng hài lòng”. Đương nhiên, không phải tất cả các cảnh quay đều được thực hiện một cách nhanh chóng. Ví dụ, có một cảnh khi Son và So nói chuyện trên ban công, và chúng tôi đã phải quay cảnh đó trong suốt 3 tiếng. Tôi cứ liên tục gào lên “Một lần nữa”.
Nền tảng phía sau tác phẩm ra mắt này của anh là gì?
Tôi đã được gặp một người vô cùng đáng quý. Người này chính là chủ tịch của công ty sản xuất phim. Trước khi gặp (người đó), tôi không hề có khái niệm gì về tầm quan trọng của (việc hợp tác với) một công ty sản xuất có quyền lực. Tôi từng nghĩ mọi thứ đều cần phụ thuộc vào khả năng của mình, mình có thể làm tốt đến đâu. Tuy nhiên, bộ phim này được quay là nhờ sự tồn tại của hai vị chủ tịch. Ban đầu, tôi đã tự chuẩn bị bản thảo kịch bản gốc và mọi thứ có vẻ không suôn sẻ lắm. Nhưng sau đó, hai vị chủ tịch đã nói rằng nếu tôi muốn làm một bộ phim remake, họ sẽ giúp tôi thực hiện nó. Tôi đã nghĩ, “(Tại sao lại trao cơ hội này) cho một đạo diễn tay mơ? Tại sao lại là tôi?” Tôi cảm thấy cơ hội hiếm có này như từ trên trời rơi xuống vậy.”
Trong tương lai anh muốn làm việc với những kiểu cốt truyện như thế nào?
Về cơ bản thì tôi muốn quay những câu chuyện tình cảm. Đó có thể là phim thriller hay tình cảm. Thay vì tập trung vào thể loại, tôi thường chú trọng hơn vào chất lượng của cốt truyện.
Anh có từng có lo lắng gì về việc hợp tác với những diễn viên tên tuổi này không?
Đương nhiên tôi phải lo lắng rồi. Trước đó, tôi luôn cảm thấy mình như một người khán giả bởi khi đó tôi không có nhiều hiểu biết [về ngành công nghiệp điện ảnh]. Tôi cũng cảm thấy lo lắng về việc hợp tác với những diễn viên tuyệt vời này. Hai người này thực sự đã giúp đỡ tôi rất nhiều trong quá trình quay phim. Chưa từng có sự xung đột nào giữa các cá nhân, bởi quan điểm của chúng tôi đều tương đồng với nhau, và cũng chưa từng xảy ra vấn đề gì quá gay gắt trong suốt quá trình quay phim.
Bộ phim của anh có gì khác biệt so với phiên bản gốc của Nhật?
Thay vì làm một bản remake từ bộ phim gốc, tôi đã nghĩ tới việc tái hiện lại câu chuyện trong cuốn tiểu thuyết. Trong khi đọc truyện, tôi cố gắng vẽ lên trong đầu hình ảnh của các nhân vật và các tình huống trong đó. Bức tranh mà tôi tưởng tượng ra khá khác biệt so với bản phim gốc của Nhật. Tôi thực sự rất thích những tình huống nhẹ nhàng trong truyện, vậy nên tôi đã cố gắng lột tả chúng nhiều nhất có thể. Với những ai thích phiên bản phim gốc, họ có lẽ sẽ thích những nhân vật trong đó hơn, nhưng tôi muốn khắc họa lại nhân vật của So theo một cách khác.
Nguồn: Korea Joongang Daily